Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et fecit Asa rectum ante conspectum Domini sicut David pater eius
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
And Asa did that which was right in the eyes of Jehovah, as did David his father.
And Asa did what was right in the sight of Jehovah, as David his father.
And Asa did that which was right in the sight of the Lord, as did David his father:
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as David his father had done.
Asa did what the LORD considered right, as his ancestor David had done.
Asa did what was right in the LORD's eyes, as his ancestor David had done.
Asa practiced what the LORD considered to be right, just like his ancestor David.
Asa did what the LORD approved like his ancestor David had done.
Asa did what was right in the sight of the LORD, like David his father.
Asa did what was right in the eyes of the LORD, as his father David had done.
Asa did what was pleasing in the LORD's sight, as his ancestor David had done.
And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, as did David his father.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!